В Казани презентовали книгу Мухтара Ауэзова на татарском языке
В Национальной библиотеке Республики Татарстан состоялась научно-практическая конференция, посвященная выходу в свет книги выдающегося казахского писателя Мухтара Ауэзова на татарском языке. В изданный к его 125-летию сборник вошли три произведения: «Серый лютый», «Выстрел на перевале» и «Лихая година», передает ИА El.kz со ссылкой на Генеральное консульство РК в Казани
Открывая встречу, Генеральный консул РК в Казани Ерлан Искаков отметил, что книга выпущена в целях сохранения исторического наследия и развития культурно-гуманитарных, историко-культурных отношений между странами. По его словам, Мухтар Ауэзов посвятил всю жизнь служению своему народу в трудные годы становления профессионального искусства и литературы XX века, способствовал развитию демократической литературы и прогрессивной мысли, тесно сотрудничал с известными писателями Татарстана.
Участником мероприятия в год своего 80-летнего юбилея стал сын классика Мурат Ауэзов. Известный ученый-культуролог, государственный и общественный деятель рассказал о жизни и деятельности отца, его дружбе с видными представителями татарской культуры, о своей матери Фатиме Габитовой – педагоге, публицисте, просветителе, музе сразу трех выдающихся представителей казахской культуры Биляла Сулеева, Ильяса Жансугурова и Мухтара Ауэзова. Мурат Ауэзов заметил, что произведения отца сложны для восприятия на других языках, и выразил признательность за их блестящий перевод на татарский язык.
Переводчик книги, доцент Института филологии и межкультурных коммуникаций Казанского федерального университета Гульфия Гайнуллина назвала не случайным выбор именно трех указанных произведений. Так, по повести «Выстрел на перевале» в 1968 году был снят фильм «Выстрел на перевале Караш», а по рассказу «Серый лютый» – в 1973 году фильм «Лютый».
Доктор филологических наук, профессор, заслуженный деятель науки Республики Татарстан Хатип Миннегулов рассказал о давних и тесных культурных связях казахского и татарского народов. Он напомнил, что в Семее, где в начале ХХ века учился Мухтар Ауэзов, половина жителей составляли татары, и влияние татарской культуры не могло не оказать влияния на становление будущего гения казахской литературы.
Подводя итоги мероприятия, ее участники отметили, что творческое наследие Мухтара Ауэзова стало заметным явлением мирового литературного процесса, сохраняет актуальность и в наше время, писатель внес неоценимый вклад в развитие не только национальной, но и мировой культуры.
Тираж перевода произведений казахского классика на татарский язык составляет порядка 100 экземпляров. В ближайшее время книги поступят в музейные, архивные и выставочные фонды Казани и другие регионы Татарстана.