Лента новостей

«Кимчхи и баурсаки»: Как казахстанские семьи объединяют национальные традиции

«Кимчхи и баурсаки»: Как казахстанские семьи объединяют национальные традиции
11.04.2022 12:10 54450

Правильно выстроенная дипломатия в отношениях и в жизни играет важную роль в сохранении мира. Как много значат традиции и обычаи для казахов и корейцев в семье и дружественных связях, выяснил автор El.kz

Жанна Ким, Алматы

Жанна родом из Костаная, ей 38 лет. По ее словам раньше в ее крае население в основном разговаривало на русском языке, сейчас большинство говорят на казахском языке.

«Наша семья жила в деревне, где большая часть были немцы, в семье из национальных праздников мы отмечали Наурыз», - говорит она.

Супруг Жанны кореец. У них дружная, интернациональная семья, в которой соблюдаются традиции двух народов - корейцев и казахов.

«Кимчхи и баурсаки»: Как казахстанские семьи объединяют национальные традиции

«5 апреля у корейцев отмечается родительский день, где бы они не были, корейцы обязательно, стараются приехать на место, где похоронены их предки, чтобы прибрать могилы, помолиться, поклониться им. Я тоже езжу, но не кланяюсь, потому что верю в Аллаха, просто из уважения сопровождаю мужа, стою рядом. Мы соблюдаем корейские традиции, годик асянди («а» – ребенок, «сянди» – день рождение) был у моих детей Алины и Давида», - рассказывает Жанна.

По корейскому обычаю на столик ставятся различные предметы и ребенок выбирает то, что ему приглянется. По ним определяют, кем он будет в будущем.

«Если он выберет ручку, то будет журналистом, писателем, если нитку, то портным или швеей. У корейцев соблюдаются три обязательных традиции: асянди, выдать замуж или жениться, отметить 60 лет родителям. Как рассказывал мой муж, если родители не справили свадьбу своему ребенку, то дети не могут им справлять шестидесятилетие, такие правила. Из-за этого родители обязательно стараются сделать свадьбу своим детям», - говорит она.

В семье Жанны обязательно празднуется Наурыз, и соблюдаются традиции «Қырқына шығару».

«Мои традиции учитываются в нашей семье, мы обязательно справляем Наурыз, по возможности делаем бешбармак. Я делала сорок дней своим детям, в обряде также участвовали и корейцы. Моя свекровь мыла ребенка в ванночке, серебряные монеты были на дне, чаша, ложка обязательные атрибуты. Присутствовала подруга Милена, она обливала сорок раз ложечкой ребенка и говорила всякие напутственные слова и пожелания. У корейцев нет такой традиции «Қырқына шығару», но они участвовали в ней. И также забирали подарки и радовались», - вспоминает Жанна.

В традициях корейцев она заметила, что они очень сильно уважают, почитают родителей, как и казахи.

«Во многих семьях со старшими разговаривают на «Вы». Мой муж разговаривает с отцом на вы, хотя ранее такое было и у казахов. Я ни разу не видела просящую на улицу бабушку или дедушку корейца, безработно скитающихся молодых людей, просящих милостыню. Корейцы очень трудолюбивы, и все стараются хоть чем то заниматься. Никто из детей не допустит, чтобы взрослые люди пошли просить милостыню, у них большое почтение к старшим.

Меня поразило, что у них, как у русских есть обычай приходить, убирать могилу. Когда мы были в Южной Корее, то увидели, что в их алфавите нет буквы «В» и не используется цифра «4», потому что эта цифра считается знаком смерти. И все же их традиции схожи с нашими по менталитету», - отмечает она.

Супруг Жанны разговаривает на диалекте местных корейцев, он был активным участником молодежного движения Казахстана, посещал Корею. Его родственники сначала были удивлены выбором национальности супруги, но увидев ее одобрили.

«Лет десять назад, когда у меня спрашивали, кто у тебя муж по нации, то удивлялись, что кореец, сейчас такого нет, много интернациональных семей. Дома у нас 80% корейская еда, кимчхи обязательно на столе. Мы варим супы мегитя мури - суп из морской капусты, серягитя мури, бешбармак, манты, плов, баурсаки. Когда к нам приходят корейцы, то они любят покушать бешбармак приготовленный казашкой, говорят, что он отличается от того, что готовят их супруги. Я хотела бы, чтобы мои дети изучали корейский язык», - говорит Жанна.

Касаемо религиозных убеждений в их семье у каждого из них есть свое право на свободное верование.

«По поводу религии мой супруг верующий. Он ходит в баптийскую корейскую церковь. У нас в семье две веры. Не то, чтобы я хожу в мечеть, читаю намаз, я просто верю в Аллаха. И это не мешает нам ни как жить», - рассказывает она.

По правилам церкви, что посещает ее муж, раз в неделю проходят встречи у кого-нибудь дома из шести верующих семей. Они за чашкой чая должны обсудить плохое и хорошее, так они мотивируют друг друга - в духовности.

«Я готовлю в этот день, принимаю этих людей, уже с ними подружилась. Они молятся, поют хвалы богу, я участия не принимаю, но присутствую из уважения», - говорит Жанна

Что касается ислама, супруг воспринимает ее веру уважительно.

«Мой муж не противится, если я включаю суры. Когда болел наш ребенок, он чего-то испугался, я включала их. Мы уважительно относимся к вероисповеданию друг друга», - с душевной теплотой говорит она.

Дружба между народами

В этом году отмечается 30-летие дипломатических отношений между Кореей и Казахстаном. Корейский культурный центр Посольства Республики Корея занимается деятельностью по продвижению корейской культуры и страны в целом, для того, чтобы казахстанцы смогли узнать, познакомиться и глубже понимать культуру и историю корейцев.

«Мы проводим различные курсы - это образовательные, по корейскому языку, культурные в которые входят традиционные танцы, современного корейского стиля «K-POP» и другие. Они сближают казахстанцев с корейской культурой и корейцами. Люди приходят сюда, учатся и знакомятся с культурой, больше ее понимают, для сближения наших отношений - это играет большую роль»,- говорит директор Корейского культурного центра Посольства Республики Корея г-жа Ли Херан.

«Кимчхи и баурсаки»: Как казахстанские семьи объединяют национальные традиции

Недавно Корейский культурный центр отметил "праздник весны" наступление Наурыз объединившись с другими казахстанским организациями. Прошла дегустация корейского новогоднего блюда «ттоккук» (суп с клецками), различных видов корейского традиционного чая, участники празднования смогли увидеть, прочувствовать и попробовать на вкус Корею. Сотрудники Центра, одетые в корейскую традиционную одежду «ханбок», представили специальный корейский праздничный стол. Стол состоял из корейских блюд и закусок: «ттоккук», «пибимпаб», «кальби» (говяжьи рёбрышки), «кимчи», «косари намуль» (из папоротника), «тток» (рисовые пирожки), которые корейцы обычно едят в семейном кругу или с друзьями во время праздников. Корейские блюда заинтересовали многих своими полезными качествами, заботящимися о вкусе и здоровье.

«У нас это не первый праздник, который проводится совместно с казахстанской стороной. Каждый год проводятся разные мероприятия, в которых мы представляем не только нашу культуру, но и местных представителей. В прошлом году, например: мы провели фестиваль корейской культуры в Нур-Султане и в Алматы. На этом фестивале выступали, как и приглашенные артисты из Республики Корея, представители K-POP так и представители корейцев, которые живут в Казахстане. Они выступили здесь с нами, на нашем концерте. Это представители Государственного Республиканского театра, который находится в городе Алматы,- рассказывает г-жа Ли Херан.

По словам директора Корейского культурного центра это были представители корейцев, переселенных годы репрессии в Казахстан и сохранивших свою национальную культуру, своими выступлениями они внесли большой вклад, в развитие корейской культуры и дружественных отношений между народами.

В Корейском культурном центре в разный период проходили различные культурные курсы.

«В них входят традиционные инструменты самульнори, хэгым и каягым и другие. Это были кратковременные курсы, потому что найти преподавателя и проводить уроки очень сложно. Из-за этого мы заранее договариваемся с корейской стороной, чтобы пригласить преподавателей. Если будет возможность, мы обязательно пригласим других преподавателей, которые будут проводить эти курсы.

Кроме этого мы проводили мероприятия, где были выступления на национальном инструменте казахов – домбре. Мы приглашали артистов, которые могут играть на домбре, но у нас к сожалению, отдельно таких курсов нет, но если будет возможность, мы будем рады, корейцы тоже захотят и смогут обучаться играть на домбре»,- говорит г-жа Ли Херан.

Больше всего в Казахстане ее удивило и порадовало гостеприимство казахов. Она отметила много одинаково схожих моментов между нашими культурами.
«Язык, культура, уважение к старшим, отношения между людьми в семье, близкие отношения с родственниками - все эти аспекты входят в это. Мне известно, что есть много корейцев, которые изучали казахскую культуру, традиции, обычаи, язык, политику, общество и другие аспекты, из-за этого они приехали, чтобы учиться здесь. Я не могу привести точные статистические данные, у нас их нет, но я знаю, что такие люди есть и я знаю некоторых из них», - говорит она.

Инна Пак, Нур-Султан

После окончания университета Инна проработала один год в Кызылорде, ей в голову пришла мысль, почему бы не поехать в столицу, говорили, что там очень много возможностей и все другое.

«Первый раз приехала на первом курсе в 2000 году, когда была студенткой, тогда проводился конкурс на знание казахского языка людей другой национальности. Заняла место гран-при. Город только стал столицей, я прошлась по старому берегу, левый строился. Тогда я подумала, неужели это столица, там по улице Кенесары стояли землянки. Увиденное не совпало с моими ожиданиями. Я думала, как это столица и землянки. Побывала и уехала, через четыре года окончила университет, приехала, раскидала резюме, устроилась на работу, - рассказывает она.

Бабушка Инны была репрессирована в Казахстан в 1937 году.

«Мою бабушку репрессировали с Дальнего Востока, так она оказалась в Кызылорде. Мы длительное время живем в Казахстане можно сказать, что многие знают казахский язык лучше, чем корейский. Мой брат, отец хорошо владеют казахским языком. Когда они поехали свататься, то поразили кудаларды. Брат хорошо разговаривает на казахском и русском языке, а его жена разговаривает только на русском языке.

Корейский язык и казахский язык похожи, в них есть «А» и «Ә», «Қ» и «К», «Ғ» и «Г» сонорные звуки. Когда южные корейцы приезжают сюда в Казахстан по работе то, они в первую очередь изучают казахский язык, чем русский, потому что он легче. Сейчас многие уезжают на заработки в Корею, они спрашивают: «Что вам привезти?». Наши знакомые все говорят: «Курт и казы», - смеется она.

Инна отмечает, что прожив столько лет в Казахстане наши культуры настолько переплелись, что в их рационе питания разные блюда.

«У нас нет такого, что мы едим чисто корейское. Сегодня бешбармак, завтра манты, плов, солянка, борщ. Не знаю, кто мы больше корейцы или казахи?», - улыбается Инна.

У корейцев также, когда рождается ребенок то, до 40 дней его не показывают, купают в кипяченой воде, до года ему нельзя стричь волосы, поэтому часто все спрашивают это мальчик или девочка.

«Многие обычаи схожи с казахскими, свадьбы, дни рождения, я заметила, допустим у казахов есть традиция «сырға салу» у корейцев тоже есть похожий обряд точно также происходит, приходят взрослые родственники, когда сватают девушку, одевают ей сережки. У каждого корейца должно быть три стола это когда он родился, свадьбу справляют и юбилей 60 лет. Когда человек умирает, должны тоже стол накрыть. Почитание родителей, тоже схоже, когда девушка выходит замуж и уходит из своей семьи в семью мужа. Прежде чем уходить, она делает низкий поклон родителям за то, что выросли, воспитали. Также делают подарки родителям, ближайшим родственникам», - говорит она.

Как рассказала Инна по обычаю корейцев, когда ребенку справляют год это должно проходить обязательно в первой половине дня. Если это девочка, то ей стол нужно накрыть до 12 часов дня, чтобы она слишком поздно не вышла замуж. Мальчику после 12 дня, чтобы он слишком рано не женился. Затем накрывают столик, на который кладут нитки, ножницы, деньги, книгу, а рисовый хлеб, фасоль ставят подальше. Если выберет книгу - у него будет долгая жизнь. Если нитки долгую жизнь, ножницы будет мастером. Если ручку, то будет умным или его профессия будет связана с наукой. Если деньги будет богатым. Рисовый хлеб и фасоль желательно не брать, так как они знаменуют болезнь. В большинстве случаев дети их не выбирают.

Раньше Инна посещала Корейский центр, сейчас у нее на это не хватает времени.

«В корейском центре проводятся различные праздники, курсы по корейскому языку, по приготовлению национальной еды, просмотры исторических, художественных, документальных фильмов. Центр несет в себе такую роль, чтобы не забывалась связь между этническими и местными корейцами, кто здесь вынужден был остаться»,- считает она.

Леонид Хан, Нур-Султан

«Мы отмечаем и соблюдаем казахские праздники, самый главный праздник Наурыз. Раньше проводился Корейский Новый год, где собирались все корейцы города. Обычно он проводился во дворце Целинников (сейчас Астана). Я вырос в Казахстане и не знаю корейских обычаев, традиций, потому что связь у нас была утеряна. В Целинограде было больше русскоязычное население, и соблюдались русские праздники, традиции, свои традиции мало кто сохранил. Сами казахи многие не знали казахский язык, разговаривали на русском. Также и я не знал языка, сейчас знаю больше слов казахских, чем корейских. У меня много друзей казахов.

Из похожих традиций у нас есть традиция уважительного отношения к старшим, на мероприятиях женщины и мужчины сидят за отдельными столами», - говорит Леонид.

«Кимчхи и баурсаки»: Как казахстанские семьи объединяют национальные традиции

Сейчас он с семьей не посещает корейский центр, как в 2016 году не стало его мамы. Однако контактирует онлайн с Алматинской ассоциацией корейцев Казахстана.

«Корейский и казахский язык совершенно не похожи, в чем они могут быть похожи? Честно говоря, даже не знаю. Наш местный корейский язык он намного грубее, адаптировался под реалии Советского Союза. Слова в Южной Кореи, и наши произносятся совсем по-другому. У наших огрубевший, присутствует буква «Р» в словах, а у них в корейском ее вообще не существует. Больше говорится буква «Л». В Кореи я не был, хочу побывать как турист. Корея этническим корейцам дает визу, если предоставляешь документы с 1942 года. У меня сестренка с мужем казахом уехали на заработки в Корею. Практически все двоюродные братья в Кореи. У них, где есть механизация, там работают роботы, а где ручной труд там наши корейцы, - говорит он.

Дружба, взаимопонимание, уважение, соблюдение традиции и обычаи своего и других народов позволяют сохранить мир в семье и на земле.

 

Фото из личного архива героев и Корейского культурного центра Посольства Республики Корея

 

Поделитесь:
Telegram
Подпишитесь на наш Telegram-канал и узнавайте новости первыми!