Оразкуль Асангазы: Казахский язык поистине является бриллиантом среди всех тюркских языков

10 Октября 2019, 18:00 7916

 

В зале «Памятная книжная коллекция Мырзатая Жолдасбекова» Национальной академической библиотеки города Нур-Султан состоялся круглый стол «Роль государственного языка в интеграции общества». В мероприятии приняли участие советник директора Национального научно-практического центра «Тіл-Қазына» имени Ш. Шаяхметова при Министерстве культуры и спорта Оразкуль Асангазы, автор трехтомного труда «Ситуативный казахский», кандидат филологических наук Канат Тасибеков, заместитель Председателя Ассамблеи народа Казахстана Шерзод Пулатов, председатель Совета Общественного согласия АНК города Нур-Султан Амиржан Альпеисов и другие. 

Основной целью мероприятия стало обсуждение вопросов государственного языка, как языка межнационального общения.

В своем Послании народу Казахстана «Конструктивный общественный диалог – основа стабильности и процветания Казахстана» Президент Касым-Жомарт Токаев сказал, что «роль казахского языка, как государственного, усилится. Придет время, чтобы он стал языком межнационального общения. Однако для достижения такого статуса мы должны совместно работать без ненужных разговоров». 


В ходе обсуждения участники выдвинули ряд предложений по ускорению получения казахским языком статуса языка межнационального общения. Язык – основа любого независимого государства. По словам советника директора Национального научно-практического центра «Тіл-Қазына» имени Ш. Шаяхметова Оразкуль Асангазы, на сегодняшний день страна пришла к тому важному моменту, когда казахский язык должен получить подобный статус. Численность казахов в стране составляет 70 процентов от общего числа всего населения. 

«Казахстан, как с исторических времен, так и с момента приобретения независимости, предоставляет все возможности для того, чтобы каждый этнос, проживающий на территории страны, мог исповедовать свою религию, изучать свой родной язык, а также развивать культуру. На сегодняшний день количество казахов составляет более половины населения. В документах ООН говорится, что в таких случаях язык титульной нации должен стать языком межнационального общения. 

Как отметил один европейский ученый, казахский язык поистине является бриллиантом среди всех тюркских языков. Если мы посмотрим на соседние братские страны, то все говорят на своем языке. Взять к примеру, узбеков, туркменов, азербайджанцев. Предлагаю внести изменения  о скором изменении статуса казахского языка в Закон «О языке»», - отметила Оразкуль Асангазы

Спикер отметила, что при посещении казахских школ ученики между собой общаются на русском языке. «В этой связи, предлагаю изменить методику обучения. Необходимо вести беседу, прежде всего, с родителями, - сказала спикер. 

Наряду с этим, спикер предложила Ассамблее народа Казахстана выступать на всех мероприятиях под девизом: «За единый язык!».


Также, участники круглого стола выдвинули идею о продвижении и популяризации казахского языка через различные этнокультурные объединения страны посредством социальных сетей и интернет-пространства. Кроме того, языковой вопрос было предложено решать, начиная с азов, то есть с детского сада. 

«В мире есть две страны, которые добились того, чтобы язык государствообразующей нации стал языком общения между представителями различных национальностей. В этих странах знание государственного языка, как и в других странах мира, является обязательным. Это Израиль и Малайзия. Иврит в Израиле стал государственным благодаря собственной религии. Коренное население Малайзии после приобретения независимости составляло лишь 38 процентов. Однако они приняли решение не давать английскому языку государственный статус. В этой развитой азиатской стране не берут на государственную службу тех, кто не знает языка. Это беспрецедентные случаи того, как в мире решался языковой вопрос. 

В нашей стране предлагаю начинать с детских садов, затем менять программу начальных и средних школ, далее высшие учебные заведения. И, конечно же, мы должны решать этот вопрос на социальном и политическом уровнях», - сказал председатель Совета Общественного согласия АНК города Нур-Султан Амиржан Альпеисов.


Наряду с этим, участники круглого стола затронули вопрос требований при поступлении в вузы. На сегодняшний день, при сдаче государственного экзамена у абитуриентов есть возможность не сдавать казахский язык. Спикеры сошлись во мнении, что такой подход является в корне не верным. По их словам, сдачу экзамена по государственному языку необходимо сделать обязательной. Также, филиалам Советов общественного согласия было предложено проводить работу в данном направлении при встрече с населением, а также разъяснять принципы программы «Рухани жаңғыру».

Одна из спикеров – ведущая и журналист на Национальном телеканале «Qazaqstan» - Алла Гаврина поделилась мнением о том, что знание языка должно стать «хлебом» для каждого гражданина Казахстана. 

«Я работаю на телевидении. Пишу материалы и веду программы на казахском языке. Когда мы понимаем, что интервьюируемый не владеет государственным языком, стараемся не брать у него интервью. Востребованными становятся те, кто, по крайней мере, может изъясняться на казахском. Когда мне говорят, что изучение казахского дается сложно, я не могу в это поверить. Так как сама когда-то выучила его, старалась часто общаться на казахском. Казахский язык не является сложным. Это необходимо просто понять. Ведь у нас для этого есть все возможности – представители всех этносов имеют возможность практиковать язык с носителями. Мы все должны знать о том, что знание государственного языка открывает огромные возможности», - поделилась мнением А. Гаврина.


Кроме того, заместитель директора Института языкознания им. А.Байтурсынова Комитета науки Министерства образования и науки Республики Казахстан, кандидат филологических наук Анар Фазылжанова подчеркнула, что казахский язык с давних времен является языком межнационального общения, однако с определенного времени он перестал быть таковым. 

«Во время насильственной депортации многих народов на территорию Казахстана, все этносы для того, чтобы выжить, стали говорить по-казахски. Тогда это было нормально и необходимо. Это была первая волна миграций в страну. Во времена освоения целинных земель у прибывших этносов уже не было необходимости учить казахский. С тех пор сформировалось такое мнение. Вообще, надо отметить, что толерантность есть у всех народов, но она, как правило, единичная. Но у казахов она на национальном уровне. Это надо ценить. Я понимаю, что сейчас век глобализации. Поэтому предлагаю следовать принципам глобализации при первостепенной важности государственных ценностей. Многие думают, что успешных казахоязычных граждан в современных сферах мало. Однако, это не так. Очень много казахоязычных работников работают в IT-сфере. Немало и казахоязычных миллионеров. Все это становится реальным. И нельзя пренебрегать данным фактом», - отметила А. Фазылжанова.


Вместе с этим, в ходе круглого стола сотрудниками Национального научно-практического центра «Тіл-Қазына» была представлена презентация сайта и мобильного приложения qazlatyn.kz. Не за горами время, когда в стране повсеместно будет использоваться латинская графика. Данная программа позволяет переводить тексты любого размера на латиницу.

Туремурат Дабисов

Для копирования и публикации материалов необходимо письменное либо устное разрешение редакции или автора. Гиперссылка на портал Ассамблеи народа Казахстана обязательна. Все права защищены Законом РК «Об авторском праве и смежных правах». Для авторизации обратитесь по адресу ank_portal@assembly.kz.

Туремурат Дабисов
Поделитесь: