«Das Lied von Kulager» кітабының тұсаукесері өтті
ҚР Ұлттық академиялық кітапханасында Ілияс Жансүгіровтың неміс тіліне аударылған «Das Lied von Kulager» – «Құлагер» поэмасының тұсаукесері өтті.
Аударма авторы – неміс жазушысы, журналист, аудармашы және сценарист Герт Хайденрайх. Ол Қазақстан-Гете институтымен 10 жылдан бері әріптестік қарым-қатынас орнатып келеді. Сондай-ақ, қазақ әдебиетіне үнемі қызығушылық танытып жүр.
Герт Хайденрайх «Құлагер» поэмасын түпнұсқадан аударған. Оның «Das Lied von Kulager» кітабы Қазақстан-Гете институтының қолдауымен «Büchergilde»/Германия баспасында жарық көрді.
Әділбек Әлжанов, филология ғылымдарының кандидаты, дипломат:
— Сонау сұрапыл жылдарда қазақ қоғамының қаймағын сыпырып алып кеткен болатын. Кейіннен оларды ақтап алғаннан кейін, еңбектері де қайтадан жарыққа шыға бастады. Бүгінгі таңда ақын-жазушыларымыздың сол еңбектерін әлем жұртшылығына таныту біздің мақсатымыз.
Айта кетейік, бұл – Герт Хайденрайхтың қазақ тіліне аударған екінші жобасы. Бұған дейін ол ақын Иран-Ғайыптың 20 шақты өлеңдерін қазақ тіліне аударған. Өз кезегінде Иран-Ғайып та Герт Хайденрайхтың өлеңдерін қазақ тіліне аударған. Бұл ақындардың достығынан және екі халықтың мәдениетінің ынтымақтастығынан хабар береді. Аталмыш іс-шара қазақ және орыс тілдерінде жүргізілді. Модераторы – танымал тележүргізуші, ақын Жаңыл Асылбекова.
Алмас Сауданбай
Суреттерді түсірген — Нұрбек Әлманбетов