Жаңалықтар

Суд бия бальтекея

  В древние времена в кочевьях рода Аргын доживал свою старость богатый торговец Нур-жан. Было у него три сына — Акыт, Сабит и Хамит. Умирая, старик позвал их и объявил им свою последнюю волю: - Все мое богатство, все мои табуны и стада принадлежат вам троим поровну. Живите дружно, не ссорьтесь, ведите торговые дела сообща и не обижайте моих жен. Оставляю вам тысячу пятьсот дилла, которые я берег на черный день. Берегите деньги на крайний случай, когда постигнет вас несчастье. Тогда разделите золото по-братски между собой, и пусть каждый сам по себе на свой страх продолжает торговлю. Заройте золото в горах, в сохранном месте, чтобы никто, кроме вас троих, не знал о нем. Оставив такое завещание, Нуржан умер. Сыновья  похоронили отца  и сразу  после  поминок  поспешили выполнить его последнюю волю. Они отправились в горы Чингис, нашли там глубокую пещеру, спрятали в укромном месте мешок с золотыми монетами, засыпали его землей, а вход завалили камнями. Окончив это дело, братья, никем не замеченные, направились домой. В первые годы после смерти отца они жили дружно я удачно вели сообща торговые дела. Потом между ними начались разногласия, и дело дошло до крупной ссоры. Торговля от этого пришла в упадок. А тут еще зима выдалась тяжелая. Во время джута полегли все бараны и лошади, а летом от чумы погиб весь рогатый скот. Наступило полное разорение. Вспомнили братья отцовский завет жить дружно, но было уже поздно. Решили они разделить отцовское золото, чтобы в одиночку начать торговлю. Отправились братья в горы Чингис, нашли пещеру, где был зарыт клад, раскопали яму и вытащили мешок с монетами. Пересчитали они их и обнаружили пропажу: в мешке не хватало ровно пятисот дилла. —  Кто    мог    взять    третью   часть    нашего    клада? — вскричал  изумленный   Акыт.— Вор   утащил   бы   весь мешок. Это дело рук кого-нибудь из нас! Кто же взял свою долю? —  Не я! —ответил Сабит. —  И не я! — повторил за ним Хамит. —  В таком случае,   вы думаете, что   это сделал я? — спросил с возмущением Акыт. Братья крепко поссорились, чуть не подрались. Но Акыт сказал: —  Не будем напрасно спорить и браниться. Никто из нас не сознается, а злость может довести не только до драки, но и до убийства. Поедемте к мудрому бию Бальтекею. Он справедливо рассудит нас  и найдет  виновного.  Положимся на его мудрость. Сабит и Хамит согласились. В тот же день братья отправились в путь. Вот едут они степью и дружно разговаривают, забыв о ссоре. Акыт посмотрел на зеленую траву  и сказал: —  Должно  быть,  близко аул.  Я  вижу  на  траве  след сильно усталого верблюда, совершившего дальний переход с тяжелой поклажей. Сабит взглянул на траву и сказал: —  Правда, здесь прошел верблюд, у которого правый глаз кривой. Хамит подумал и добавил: —  Да,   Сабит  прав — верблюд   был   слеп   на   правый глаз. И ты, Акыт, сказал тоже правду — верблюд шел под вьюком. Он нес бадью с медом. Отъехали братья довольно далеко и встретили всадника, судя по одежде — татарина. Остановились, поздоровались. Татарин сказал: —  Друзья,   я   потерял   верблюда.   Не   видали   ли   вы его? —   Нет! Поехали они рядом. Разговорились.  Акыт спросил: —  Верблюд был усталый и шел под тяжелым вьюком издалека? —  Да, да... Мы с хозяином проехали Кара-Кумы и сорок дней уже в пути. —  Твой   верблюд   приметный,— сказал    Сабит.— Он ведь кривой на правый глаз. Татарин насторожился: —  Кривой! Откуда же ты знаешь, если его не видел? А Хамит успокоил: —  Ты не беспокойся. Он под тяжелым вьюком далеко не уйдет. Бадью с медом не так легко нести. —  Аллах  великий! — вскричал  татарин.— На  верблюде навьючен мед.  Значит,  вы его видели,  а если отказываетесь,  значит,  сами   и   украли   моего   верблюда.  Лучше признавайтесь, а не то я вас потащу на суд к мудрому бию Бальтекею!  Придется вам не только отдать верблюда,  но заплатить штраф и судебные издержки. Братья перемигнулись между собой и согласились: —  Ну, что же, поедем вместе к бию. Нам по пути! Поехали они вчетвером дальше. Приехали в аул Бальтекея. Бий, узнав, что к нему прибыли дети славного Нур-жана, принял их с распростертыми объятиями. —  Рад, очень рад, что аллах привел встретить дорогих гостей! — говорил Бальтекей. Он распорядился освободить для братьев отдельную юрту и заколоть самого жирного барана. Братья расположились на отдых. Им принесли хорошее угощение: чай, баурсаки, изюм, урюк. Бальтекей только на минуту заглянул к гостям в юрту, чтобы посмотреть, как устроили сыновей Нуржана, и сообщить им, что скоро подадут плов. Степной обычай не позволял утомлять почетных гостей постоянным присутствием, пока они не отдохнут с дороги. Однако Бальтекея очень интересовали приезжие, и он то и дело наблюдал за ними сквозь небольшую дырочку в кошме. Вот жигит принес блюдо с пловом и бережно поставил его перед гостями. Братья стали есть. —  Знаете   что,— сказал   Акыт,— баран,   которого  заколол хозяин для нашего угощения, сосал не свою матку, а суку. —  А рис, из которого приготовлен плов, рос на кладбище,— заметил Сабит. —  Об    этом     нетрудно    догадаться,— отозвался    Хамит.— Скажу  больше:    наш   гостеприимный   хозяин — незаконнорожденный. Бальтекея удивил подслушанный разговор и возмутило  подозрение  Хамита,  порочащее  честь  его  матери. Он решил немедленно проверить, насколько основательны предположения гостей. Бий велел позвать к себе чабана. —  Какого  барана  ты  зарезал   для   гостей? — сердито спросил Бальтекей.— Говорят, его выкормила сука? —  Справедливо   говорят,   бай!—ответил   чабан.— Позапрошлой весной у меня в стаде прежде срока объягнилась  одна овца  и  пропала.  Я пожалел  ягненка  и  принес его к суке, у которой были маленькие щенята.  Она и выкормила ягненка... —  Хорошо,  иди  и  позови  ко  мне  узбека,  у  которого мы покупали вчера рис. Пришел заезжий торговец, и бий спросил его: —  Где ты сеял свой рис? Правда ли, что он вырос на могилах? —  Вполне   возможно,   бий!   Моя   пашня   находится  в логу, на том месте, где давным-давно было кладбище... Бальтекей разинул рот от удивления и побежал в юрту к своей матери. —  Что   с   тобою,   сын   мой?—спросила   она,   увидев озабоченное лицо Бальтекея. — Матушка,— сказал бий,— не желаю тебя оскорбить, но я должен знать правду. Скажи, как звали моего отца. Тот ли человек дал мне жизнь, имя которого я ношу? Открой мне тайну моего рождения. После недолгого  колебания мать рассказала сыну: —  Лет  пятьдесят  назад   в   наш  аул,  когда  отец твой был  в  отсутствии,  случайно  заехал  умный   человек,   бий. Он  переночевал  в   нашей  юрте  и  уехал,  оставив  по   себе хорошую память. Твой покойный отец был человек недалекого ума, и ты пошел не в него. Где бы тебе быть бием и таким умным, если бы не тот случайный гость! Вот тайна твоего рождения и твоей славной мудрости! Бальтекей совсем растерялся, убедившись в справедливости замечаний своих гостей. Он удивился их необыкновенной проницательности и захотел найти ей объяснение. На следующее утро бий пришел к братьям и сказал: __Любезные гости, вчера вы говорили странные загадки. Прошу вас, объясните мне их смысл. Как вы могли знать,   что   заколотый   для   вас   баран   был   вскормлен   собакой? —   Очень    просто,— ответил    Акыт.— Здесь     никакой загадки  нет.  У  меня  хорошее обоняние,  и  я  заметил,  что мясо в плове   отдавало   псиной. Догадаться нетрудно, что ягненок вскормлен не овцой, а собакой. — Хорошо! Но откуда стало известно, что рис вырос на могилах? Сабит ответил: —  У меня тоже тонкий вкус и обоняние не хуже, чем у брата. Я ощутил в рисе запах гнили, какой присущ могилам. В степи много старых заброшенных кладбищ,  и  я подумал, что твой рис был посеян на одном из них. —  Ясно,— сказал бий.—-Но вот что особенно поразило меня—это ваше предположение, что я будто бы незаконнорожденный сын моего отца. Откуда могла прийти такая мысль вам в голову? —  У старых  людей  на  это есть  верная  примета.   Незаконнорожденный при разговоре потупляет глаза в  землю или поглядывает на собеседников исподлобья.  Не сердись  на  меня,   Бальтекей,  я   сделал  свое   замечание   не   в обиду тебе  и  никак  не  думал,  что ты  можешь услышать мои слова. Объяснения братьев вполне удовлетворили Балъте-кея, и он спросил: —  Скажите же теперь, любезные гости,  о цели  вашего приезда. Акыт хотел ответить, но в эту минуту в юрту вошел татарин, потерявший верблюда. Он обратился к бию с просьбой  разобрать  его  жалобу  на сыновей Нуржана. Бий начал суд. Татарин рассказал о встрече с братьями, передал содержание разговора, внушившего ему подозрение, и выразил уверенность, что сыновья Нуржана сами украли верблюда или знают вора, но не хотят его выдать. —  Что   вы   на  это скажете,  друзья? — спросил  Бальтекей. Первым выступил Акыт. Он сказал: — Увидев след верблюда на мягкой траве, я заметил, что в некоторых местах его ноги скользили. Обыкновенно верблюд ступает твердо, не скользит, потому что на ступнях у него имеются шероховатые твердые мозоли. Когда же он проходит далекий путь, эти мозоли стираются, ступня  делается  гладкою.  Заметив  скользящие следы верблюда на мягкой траве, я понял,  что он прошел большой путь и сильно устал. Вторым выступил Сабит. —  А я,— сказал он,— обратил внимание,  что верблюд срывал траву только с левой стороны, а не с двух сторон, как это обычно бывает. Это навело меня на мысль, что он был слеп на правый глаз. Бальтекей одобрительно кивнул головой и взглянул на Хамита. Тот заговорил: —  А  я  заметил,  что  на   траве,  которую  задевал  верблюд своим  вьюком,  а  в особенности  там,  где он,  уставший,  опускался  на  брюхо,  собиралось   очень   много   мух. А так как  муха  льнет   к   сладкому, то   я   догадался,  что верблюд нес бадью с медом. Бий одобрительно улыбнулся. И, обратившись к татарину, сказал: — Ну, любезный, ступай ищи своего верблюда в степи. Ты сам видишь, что они ни в чем не виновны. Татарин ушел, а бий спросил братьев: —  Теперь  расскажите,  зачем  вы  ко мне  пожаловали? Какое у вас дело к бию? Акыт рассказал о завещании отца, о зарытом в пещере кладе и о таинственном исчезновении пятисот золотых монет. —  Из-за этого вышел у нас спор. Мы не можем уличить друг друга, но наверное знаем, что золото взял кто-нибудь из нас троих,— закончил свой рассказ Акыт. Сабит и Хамит подтвердили его слова: —  Да,  посторонний человек унес бы  все  золото, если бы случайно наткнулся на него. Бальтекей погладил седую бороду и сказал в задумчивости: —  Вы  правы!  Я поразмыслю  об  этом,  найду  виноватого и дам вам совет. Но прежде я хочу рассказать одну историю. И Бальтекей стал рассказывать: «Неподалеку от меня живет хороший человек. У него была дочь, славная девушка, редкой красоты. Она полюбила молодого жигита из соседнего аула. Жигит тоже полюбил ее. Встречались они часто, но пожениться не могли, потому что принадлежали к одному роду. Однажды приехал к этому соседу богатый старик с молодым сыном и высватал девушку. Сват пригнал с собой табун лошадей и тут же заплатил большую часть калыма. Перед первой брачной ночью девица сказала своему жениху: —  Милый   мой,  теперь   я   твоя  душой   и   телом.   Ты завтра увезешь меня с собой, и я никогда уже больше не увижу одного   жигита,   которого   очень   любила. Позволь мне сперва сходить к нему проститься. Он живет недалеко, я скоро вернусь. Я не обману тебя, и тебе не придется ни в чем меня упрекать. —   Хорошо,— сказал   жених,— иди   и   простись   с   возлюбленным. Только приходи скорее. Девушка нарядилась в лучшую одежду и отправилась знакомой дорожкой в соседний аул к возлюбленному. Жигит ждал ее. Она кинулась к нему на грудь, заплакала и поведала свое горе. Что делать? Жигит понял, что беду поправить нельзя, за девушку отец уже получил калым. Надо было расставаться навсегда. Поплакали они вместе и простились. Жигит проводил девушку на дорогу, здесь попрощался еще раз и пошел, не оглядываясь, домой. Девушка тоже поспешила в свой аул. На середине пути на нее напали воры. Они сняли с нее все дорогие украшения и оставили в одной рубашке. Бедная девушка не могла от страха вымолвить слова. Одному из воров стало жаль ее, и он сказал товарищам: —  Зачем нам обижать беззащитную девушку. Возвратим ей отнятые вещи, и пусть она идет с миром. Сделаем в своей жизни хоть одно доброе дело. Воры подумали и согласились. Они пощадили девицу, возвратили ей все награбленное и удалились. Она благополучно дошла до дому, где ее ждал молодой муж. Рассказала она ему обо всем случившемся, и легли они спать. Муж понял, что жена не обманула его при встрече с возлюбленным». Бальтекей закончил свой рассказ и помолчал минуту. Потом он сказал: —  Друзья мои, теперь скажите мне как умные и рассудительные люди,  кто из троих поступил великодушнее: молодой ли  муж,  отпустивший свою  жену  на свидание  с возлюбленным;   возлюбленный   ли,   благородно   простившийся с девушкой, или же вор, сжалившийся  над беззащитной девушкой? Братья задумались. —  Я одобряю поступок молодого мужа, отпустившего девушку  проститься  с  возлюбленным!—сказал  Акыт. —  Нет,     влюбленный   жигит   поступил     благороднее, уступив свое право на любовь другому,— возразил Сабит. —  А  я   считаю,— сказал   Хамит,— лучше   всех   поступил вор. Он остановил товарищей, и те возвратили ей вещи. С тех пор, может быть, у них проснулась совесть. Это настоящее великодушие! Бальтекей, выслушав братьев, поднялся с места и обратился к Хамиту: —  Я вижу,— сказал он,— что ты тронут  великодушием  вора. Раскаяние его   ты   ценишь выше других  чувств. Оно тебе понятнее и ближе твоему сердцу. Отдай же взятые тобой пятьсот дилла. Они не миновали твоих рук. Бий поклонился и вышел из юрты. Пристыженный Хамит сознался перед братьями, что он взял свою долю из клада. www.ertegi.ru  
23.11.2013 12:51 2771

 

В древние времена в кочевьях рода Аргын доживал свою старость богатый торговец Нур-жан. Было у него три сына — Акыт, Сабит и Хамит. Умирая, старик позвал их и объявил им свою последнюю волю:
- Все мое богатство, все мои табуны и стада принадлежат вам троим поровну. Живите дружно, не ссорьтесь, ведите торговые дела сообща и не обижайте моих жен. Оставляю вам тысячу пятьсот дилла, которые я берег на черный день. Берегите деньги на крайний случай, когда постигнет вас несчастье. Тогда разделите золото по-братски между собой, и пусть каждый сам по себе на свой страх продолжает торговлю. Заройте золото в горах, в сохранном месте, чтобы никто, кроме вас троих, не знал о нем.
Оставив такое завещание, Нуржан умер. Сыновья  похоронили отца  и сразу  после  поминок  поспешили выполнить его последнюю волю.
Они отправились в горы Чингис, нашли там глубокую пещеру, спрятали в укромном месте мешок с золотыми монетами, засыпали его землей, а вход завалили камнями. Окончив это дело, братья, никем не замеченные, направились домой.
В первые годы после смерти отца они жили дружно я удачно вели сообща торговые дела. Потом между ними начались разногласия, и дело дошло до крупной ссоры. Торговля от этого пришла в упадок. А тут еще зима выдалась тяжелая. Во время джута полегли все бараны и лошади, а летом от чумы погиб весь рогатый скот. Наступило полное разорение.
Вспомнили братья отцовский завет жить дружно, но было уже поздно.
Решили они разделить отцовское золото, чтобы в одиночку начать торговлю.
Отправились братья в горы Чингис, нашли пещеру, где был зарыт клад, раскопали яму и вытащили мешок с монетами.
Пересчитали они их и обнаружили пропажу: в мешке не хватало ровно пятисот дилла.
—  Кто    мог    взять    третью   часть    нашего    клада? — вскричал  изумленный   Акыт.— Вор   утащил   бы   весь мешок. Это дело рук кого-нибудь из нас! Кто же взял свою долю?
—  Не я! —ответил Сабит.
—  И не я! — повторил за ним Хамит.
—  В таком случае,   вы думаете, что   это сделал я? — спросил с возмущением Акыт.
Братья крепко поссорились, чуть не подрались. Но Акыт сказал:
—  Не будем напрасно спорить и браниться. Никто из нас не сознается, а злость может довести не только до драки, но и до убийства. Поедемте к мудрому бию Бальтекею. Он справедливо рассудит нас  и найдет  виновного.  Положимся на его мудрость.
Сабит и Хамит согласились. В тот же день братья отправились в путь.
Вот едут они степью и дружно разговаривают, забыв о ссоре. Акыт посмотрел на зеленую траву  и сказал:
—  Должно  быть,  близко аул.  Я  вижу  на  траве  след сильно усталого верблюда, совершившего дальний переход с тяжелой поклажей.
Сабит взглянул на траву и сказал:
—  Правда, здесь прошел верблюд, у которого правый глаз кривой.
Хамит подумал и добавил:
—  Да,   Сабит  прав — верблюд   был   слеп   на   правый глаз. И ты, Акыт, сказал тоже правду — верблюд шел под вьюком. Он нес бадью с медом.
Отъехали братья довольно далеко и встретили всадника, судя по одежде — татарина. Остановились, поздоровались. Татарин сказал:
—  Друзья,   я   потерял   верблюда.   Не   видали   ли   вы его?
—   Нет!
Поехали они рядом. Разговорились.  Акыт спросил:
—  Верблюд был усталый и шел под тяжелым вьюком издалека?
—  Да, да... Мы с хозяином проехали Кара-Кумы и сорок дней уже в пути.
—  Твой   верблюд   приметный,— сказал    Сабит.— Он ведь кривой на правый глаз.
Татарин насторожился:
—  Кривой! Откуда же ты знаешь, если его не видел? А Хамит успокоил:
—  Ты не беспокойся. Он под тяжелым вьюком далеко не уйдет. Бадью с медом не так легко нести.
—  Аллах  великий! — вскричал  татарин.— На  верблюде навьючен мед.  Значит,  вы его видели,  а если отказываетесь,  значит,  сами   и   украли   моего   верблюда.  Лучше признавайтесь, а не то я вас потащу на суд к мудрому бию Бальтекею!  Придется вам не только отдать верблюда,  но заплатить штраф и судебные издержки.
Братья перемигнулись между собой и согласились:
—  Ну, что же, поедем вместе к бию. Нам по пути! Поехали они вчетвером дальше. Приехали в аул Бальтекея. Бий, узнав, что к нему прибыли дети славного Нур-жана, принял их с распростертыми объятиями.
—  Рад, очень рад, что аллах привел встретить дорогих гостей! — говорил Бальтекей.
Он распорядился освободить для братьев отдельную юрту и заколоть самого жирного барана. Братья расположились на отдых. Им принесли хорошее угощение: чай, баурсаки, изюм, урюк. Бальтекей только на минуту заглянул к гостям в юрту, чтобы посмотреть, как устроили сыновей Нуржана, и сообщить им, что скоро подадут плов. Степной обычай не позволял утомлять почетных гостей постоянным присутствием, пока они не отдохнут с дороги. Однако Бальтекея очень интересовали приезжие, и он то и дело наблюдал за ними сквозь небольшую дырочку в кошме. Вот жигит принес блюдо с пловом и бережно поставил его перед гостями. Братья стали есть.
—  Знаете   что,— сказал   Акыт,— баран,   которого  заколол хозяин для нашего угощения, сосал не свою матку, а суку.
—  А рис, из которого приготовлен плов, рос на кладбище,— заметил Сабит.
—  Об    этом     нетрудно    догадаться,— отозвался    Хамит.— Скажу  больше:    наш   гостеприимный   хозяин — незаконнорожденный.
Бальтекея удивил подслушанный разговор и возмутило  подозрение  Хамита,  порочащее  честь  его  матери. Он решил немедленно проверить, насколько основательны предположения гостей. Бий велел позвать к себе чабана.
—  Какого  барана  ты  зарезал   для   гостей? — сердито спросил Бальтекей.— Говорят, его выкормила сука?
—  Справедливо   говорят,   бай!—ответил   чабан.— Позапрошлой весной у меня в стаде прежде срока объягнилась  одна овца  и  пропала.  Я пожалел  ягненка  и  принес его к суке, у которой были маленькие щенята.  Она и выкормила ягненка...
—  Хорошо,  иди  и  позови  ко  мне  узбека,  у  которого мы покупали вчера рис.
Пришел заезжий торговец, и бий спросил его:
—  Где ты сеял свой рис? Правда ли, что он вырос на могилах?
—  Вполне   возможно,   бий!   Моя   пашня   находится  в логу, на том месте, где давным-давно было кладбище...
Бальтекей разинул рот от удивления и побежал в юрту к своей матери.
—  Что   с   тобою,   сын   мой?—спросила   она,   увидев озабоченное лицо Бальтекея.
— Матушка,— сказал бий,— не желаю тебя оскорбить, но я должен знать правду. Скажи, как звали моего отца. Тот ли человек дал мне жизнь, имя которого я ношу? Открой мне тайну моего рождения. После недолгого  колебания мать рассказала сыну:

—  Лет  пятьдесят  назад   в   наш  аул,  когда  отец твой был  в  отсутствии,  случайно  заехал  умный   человек,   бий. Он  переночевал  в   нашей  юрте  и  уехал,  оставив  по   себе хорошую память. Твой покойный отец был человек недалекого ума, и ты пошел не в него. Где бы тебе быть бием и таким умным, если бы не тот случайный гость! Вот тайна твоего рождения и твоей славной мудрости! Бальтекей совсем растерялся, убедившись в справедливости замечаний своих гостей. Он удивился их необыкновенной проницательности и захотел найти ей объяснение.
На следующее утро бий пришел к братьям и сказал:
__Любезные гости, вчера вы говорили странные загадки. Прошу вас, объясните мне их смысл. Как вы могли
знать,   что   заколотый   для   вас   баран   был   вскормлен   собакой?
—   Очень    просто,— ответил    Акыт.— Здесь     никакой загадки  нет.  У  меня  хорошее обоняние,  и  я  заметил,  что мясо в плове   отдавало   псиной. Догадаться нетрудно, что ягненок вскормлен не овцой, а собакой.
— Хорошо! Но откуда стало известно, что рис вырос на могилах?
Сабит ответил:
—  У меня тоже тонкий вкус и обоняние не хуже, чем у брата. Я ощутил в рисе запах гнили, какой присущ могилам. В степи много старых заброшенных кладбищ,  и  я подумал, что твой рис был посеян на одном из них.
—  Ясно,— сказал бий.—-Но вот что особенно поразило меня—это ваше предположение, что я будто бы незаконнорожденный сын моего отца. Откуда могла прийти такая мысль вам в голову?
—  У старых  людей  на  это есть  верная  примета.   Незаконнорожденный при разговоре потупляет глаза в  землю или поглядывает на собеседников исподлобья.  Не сердись  на  меня,   Бальтекей,  я   сделал  свое   замечание   не   в обиду тебе  и  никак  не  думал,  что ты  можешь услышать мои слова.
Объяснения братьев вполне удовлетворили Балъте-кея, и он спросил:
—  Скажите же теперь, любезные гости,  о цели  вашего приезда.
Акыт хотел ответить, но в эту минуту в юрту вошел татарин, потерявший верблюда. Он обратился к бию с просьбой  разобрать  его  жалобу  на сыновей Нуржана.
Бий начал суд. Татарин рассказал о встрече с братьями, передал содержание разговора, внушившего ему подозрение, и выразил уверенность, что сыновья Нуржана сами украли верблюда или знают вора, но не хотят его выдать.
—  Что   вы   на  это скажете,  друзья? — спросил  Бальтекей.
Первым выступил Акыт. Он сказал:
— Увидев след верблюда на мягкой траве, я заметил, что в некоторых местах его ноги скользили. Обыкновенно верблюд ступает твердо, не скользит, потому что на ступнях у него имеются шероховатые твердые мозоли. Когда же он проходит далекий путь, эти мозоли стираются, ступня  делается  гладкою.  Заметив  скользящие следы верблюда на мягкой траве, я понял,  что он прошел большой путь и сильно устал. Вторым выступил Сабит.
—  А я,— сказал он,— обратил внимание,  что верблюд срывал траву только с левой стороны, а не с двух сторон, как это обычно бывает. Это навело меня на мысль, что он был слеп на правый глаз.
Бальтекей одобрительно кивнул головой и взглянул на Хамита. Тот заговорил:
—  А  я  заметил,  что  на   траве,  которую  задевал  верблюд своим  вьюком,  а  в особенности  там,  где он,  уставший,  опускался  на  брюхо,  собиралось   очень   много   мух. А так как  муха  льнет   к   сладкому, то   я   догадался,  что верблюд нес бадью с медом.
Бий одобрительно улыбнулся. И, обратившись к татарину, сказал:
— Ну, любезный, ступай ищи своего верблюда в степи. Ты сам видишь, что они ни в чем не виновны. Татарин ушел, а бий спросил братьев:
—  Теперь  расскажите,  зачем  вы  ко мне  пожаловали? Какое у вас дело к бию?
Акыт рассказал о завещании отца, о зарытом в пещере кладе и о таинственном исчезновении пятисот золотых монет.
—  Из-за этого вышел у нас спор. Мы не можем уличить друг друга, но наверное знаем, что золото взял кто-нибудь из нас троих,— закончил свой рассказ Акыт.
Сабит и Хамит подтвердили его слова:
—  Да,  посторонний человек унес бы  все  золото, если бы случайно наткнулся на него.
Бальтекей погладил седую бороду и сказал в задумчивости:
—  Вы  правы!  Я поразмыслю  об  этом,  найду  виноватого и дам вам совет. Но прежде я хочу рассказать одну историю. И Бальтекей стал рассказывать:
«Неподалеку от меня живет хороший человек. У него была дочь, славная девушка, редкой красоты. Она полюбила молодого жигита из соседнего аула. Жигит тоже полюбил ее. Встречались они часто, но пожениться не могли, потому что принадлежали к одному роду. Однажды приехал к этому соседу богатый старик с молодым сыном и высватал девушку. Сват пригнал с собой табун лошадей и тут же заплатил большую часть калыма. Перед первой брачной ночью девица сказала своему жениху:
—  Милый   мой,  теперь   я   твоя  душой   и   телом.   Ты завтра увезешь меня с собой, и я никогда уже больше не увижу одного   жигита,   которого   очень   любила. Позволь мне сперва сходить к нему проститься. Он живет недалеко, я скоро вернусь. Я не обману тебя, и тебе не придется ни в чем меня упрекать.
—   Хорошо,— сказал   жених,— иди   и   простись   с   возлюбленным. Только приходи скорее. Девушка нарядилась в лучшую одежду и отправилась знакомой дорожкой в соседний аул к возлюбленному. Жигит ждал ее. Она кинулась к нему на грудь, заплакала и поведала свое горе. Что делать? Жигит понял, что беду поправить нельзя, за девушку отец уже получил калым. Надо было расставаться навсегда. Поплакали они вместе и простились. Жигит проводил девушку на дорогу, здесь попрощался еще раз и пошел, не оглядываясь, домой. Девушка тоже поспешила в свой аул. На середине пути на нее напали воры. Они сняли с нее все дорогие украшения и оставили в одной рубашке. Бедная девушка не могла от страха вымолвить слова. Одному из воров стало жаль ее, и он сказал товарищам:
—  Зачем нам обижать беззащитную девушку. Возвратим ей отнятые вещи, и пусть она идет с миром. Сделаем в своей жизни хоть одно доброе дело.
Воры подумали и согласились. Они пощадили девицу, возвратили ей все награбленное и удалились. Она благополучно дошла до дому, где ее ждал молодой муж.
Рассказала она ему обо всем случившемся, и легли они спать. Муж понял, что жена не обманула его при встрече с возлюбленным».
Бальтекей закончил свой рассказ и помолчал минуту. Потом он сказал:
—  Друзья мои, теперь скажите мне как умные и рассудительные люди,  кто из троих поступил великодушнее: молодой ли  муж,  отпустивший свою  жену  на свидание  с возлюбленным;   возлюбленный   ли,   благородно   простившийся с девушкой, или же вор, сжалившийся  над беззащитной девушкой? Братья задумались.
—  Я одобряю поступок молодого мужа, отпустившего девушку  проститься  с  возлюбленным!—сказал  Акыт.
—  Нет,     влюбленный   жигит   поступил     благороднее, уступив свое право на любовь другому,— возразил Сабит.
—  А  я   считаю,— сказал   Хамит,— лучше   всех   поступил вор. Он остановил товарищей, и те возвратили ей вещи. С тех пор, может быть, у них проснулась совесть. Это настоящее великодушие!
Бальтекей, выслушав братьев, поднялся с места и обратился к Хамиту:
—  Я вижу,— сказал он,— что ты тронут  великодушием  вора. Раскаяние его   ты   ценишь выше других  чувств. Оно тебе понятнее и ближе твоему сердцу. Отдай же взятые тобой пятьсот дилла. Они не миновали твоих рук.
Бий поклонился и вышел из юрты. Пристыженный Хамит сознался перед братьями, что он взял свою долю из клада.

www.ertegi.ru

 

Бөлісу:
Telegram Қысқа да нұсқа. Жазылыңыз telegram - ға