VII БӨЛІМ

14 Қараша 2013, 08:41

Жүсекең “Екі жиренді” жаздырған соң, режиссерім Ізбас Абдуллин екеуміз бұл ән жөнінде жазылған новелламды музыкамен көркемдеудің қамына кіріс­тік. Фонотекада Теміржан Базарбаевтың “Екі жиренді” өзек еткен симфониясы, Сыдық Мұхамеджановтың Шәкен түсір­ген “Найзатас” фильміне “Екі жиренді” лейтмотив етіп жазған музыкасы бар. Және “Екі жиреннің” бірінші түрін шыр­қаған Жүсекеңнің, Ғарекеңнің үні бар. Соның бәрін новелланың баяндалу ығы­тына орай дәл беруіміз керек. Сол ой үстінде жүргенімізде, бір күні Сыдық Мұ­хамеджанов телефон соғып: “Бүгін түсте “Жаңадан жазылып алынған ән­­­дер” атты концерт берілді. Жүсекең “Екі жиреннің” екінші түрін орындады. Тоқ­бай әнші жасаған нұсқа. 1954-1955 жылдары радионың музыка редакциясында редактор боп қызмет еттім. Бір күні Жүсекең қолында балалайкасы бар шы­нашақтай қарияны ертіп келді. “Бұл кісі Тоқбай есімді әйдік әнші”, деп таныс­тырды. Әндерін тыңдадық. Бас редактор қуана құптап: “Сыдық, бүгін студия бос. Тоқаңды өзің ертіп апар да, әндерін түгел жазып ал”, – деді. Біз Тоқ­байдың балалайка сүйемелімен орында­ған 9 әнін қызы­ғып отырып пленкаға түсірдік. Ішінде ең көрнектісі – “Екі жирен”. Фонотеканы ыждағатпен қараңдар­шы, Тоқ­байдың сол 9 әні бар болуы керек” – деді. Мына сөзге елең ете қуанып, фоно­текаға бардым. Оның қат-қат журнал­дарының ішінен Тоқбай жаздырған ән­дерді таптым. Бірақ, әр әнінің тұсында “размагничено” деген сөзді оқып, жүре­гім мұздап қоя берді. Тоқбай жаздырған сол 9 ән түгел өшіріліпті. Не дерсің… Не дерсің, бұл сорақылыққа?! Осы жайды айтып, телефон соққа­ным­да Сыдық Мұхамеджанов үні шық­пай күрсініп, трубканы орнына қоя салды. Сол күні жұмыс аяғында Сыдық тағы да телефон шалып: “Тоқбайдың сол әндерін неге өшіріпті?” деді шаршаулы, кейісті үнмен. – Фонотекадағылар “магнитопленка жетіспейді” деді. Сол үшін өшіріліпті, – дедім. – Бұл не, сонда? Мешеулік пе, өре­сіздік пе? – деп Сыдық өз сөзіне өзі бу­лықты. – Ненің не екенін білмейтін дүм­шелер… Әнді де, әншіні де өлтіреміз, өстіп. Сыдықпен арадағы әңгімеден кейін көп өтпей “Екі жирен” новелласын эфирден бердік. Новелланың бас кезінде Суат, соңында Жүсекең орындады “Екі жиренді”. Кейін бұл новелла жайлы жазылған хаттардың шегі болмады. *   *   * 1992 жылғы 17 қыркүйек. Семейдің Мақаншы ауданында атақты Әсет ән­ші­нің мерейтойы өтіп жатты. Ол үш күнге созылды. Сол күндердің бірінде әнші Мәдениет Ешекеев “Екі жиреннің” бірін­ші түрін шырқады. Жүсекеңше мөлдірет­ті. Қасымда отырған белгілі әдебиетші – ғалым Қайым Мұхамедханов жаймен ғана: –“Жүсіпбек Аймауытовтың әні ғой”, – деді. Мен іштей: “Жоқ, олай емес”, деген сөзді айта алмай, ізет сақтадым. Қайым ақсақал сөзін жалғады да: “20-жыл­дар­дың басы, елде аштық нәубеті басталды. “Помгол”, яғни, “ашыққандарға көмек” деген комиссия құрылды. Жүсіпбек Аймауытов сондай бір «помголдың» жетекшісі болып, Қарқаралы, Семей жағынан қырық мыңдай ірі қараны жинап, ашығып жатқан Қостанай, Торғайға айдайды. Сол ұзақ та азапты жолда ол қасында бір жолдасы бар, әнші білем, екеуі қосылып “Екі жиренді”: Ахау, Кәмила, Кәйкен, Құдашам Жәйкен, Күлмейсің, ойнамайсың сені қайтем, – деп сызылтады екен. Кейін мен осы әншіге жолықтым, өзінің ептеп ақын­дығы да бар болып шықты. Осы әнді өз аузынан тыңдағанымда: “Жүсіпбек Аймауытов ағамыздың әні ғой”, – деді. – Сол күндерде Аймауытов “помголдың малын сатып жіберді… пәреге берді” деген жаламен тергеуде жүрді. Бұл 1923 жылдардан басталған қырсық. Ақыры 1926 жылы Аймауытовқа сот болды”. “Қазақ тілі” газетінде Аймауытовтың “Жа­уап” деген мақаласы жарияланды. Әйтеуір, әупірім­деп зорға құтылды. Біз осы оқиғалардан кейін “Екі жирен” әнін Аймауытовтың әні деп айта бастадық, – деді. Бұл сөзді дастарқан басында дуыл­дас­қан біраз жұрт естіді. Менің үнсіз түйілген сыңайымды сезді ме, Қайым ақсақал: – Илья, сенің пікірің қалай? – деді. Мен: “Екі жирен” Біржан сал, Ақан сері заманының әні”, – дедім, зорға күлімсіреп. Қайым ақсақал үндемеді. Сол жылы күзде Ғылым академия­сының сарайында авторлық кешім өтті. Концертім біткен соң дуылдаса құттық­таған жандардың арасында Қайым ақса­қал да жібектей сызылып кеп, қолымды алып: “Ильяжан, мен өз өмірімде екі рет қателік жібердім. Біріншісі – Ақан серінің “Әудемжерін” Көкбайдікі, деп мақала жаздым, екіншісі – “Екі жиренді” Жүсіпбек Аймауы­товтың әні, деп дәріп­те­­дім. Осы екі әннің екі тауқыметі маған оңай боп жүрген жоқ. “Әудемжер” үшін Жайық Бектұров пен Сәкен Жүнісовтен біраз көрешекті көрдім. Екеуі көлдей ғып хат жазыпты, маған. Ақан сері елінен де жанға тиер біраз хат алдым. Күнде қасымда жүрген Борис Григорьевич Ерзаковичтің: “Это ошибка” деген сыпайы сөзінің өзі жүрегіме ауыр тиді. Менікі қателік екен. Аймауытовтың бір жинағында “Әнші” деген әңгіме бар. О, құдая тоба, талай нәрсеге көз майымды тауысып жүріп, осы әңгіме назарыма ілікпепті, мүлде. Әлде ұмыттым ба, білмеймін… Аймауытовтың осы әңгімесіне үңілші, жаным. Сонда өз қателігімді өзге емес, Аймауытовтың өзі жөндегенін білесің”, деп арыла, таусыла сөйледі. Соның ертеңінде Жүсіпбек Аймауы­товтың кітабынан “Әнші” деп аталатын әңгіменің орта тұсында: “Осы “Екі жиренді” елдің аузынан бала күнімде естіп едім. Енді байқасам әжептәуір ән екен. Қандай жаңа әніңнен кем емес. Оңдап түзеген соң, жұрт қағып әкетті…” деген сөзді оқыдым. Әңгіменің кейіпкері – Әмірхан әнші осылай дейді. Аймауытов: “Екі жирен” менің әнім еді” деп отырған жоқ, “елдің әні” дейді. Аймауытов кейіпкерінің осы сөзі “Аймауытовтың әні – “Екі жирен” дейтін бағзы біреулердің (“Өнер” баспасынан жарық көрген екі томдық ән жинағында “Екі жирен” – Жүсіпбек Аймауытовтікі делінді) долбарларын теріске шығарды. “Екі жирен” – Біржан сал мен Ақан серідей ән сұңқарлары өмір сүрген кезеңнің классикалық әні! Оның иесі – халық! Халық әні ол! Илья ЖАҚАНОВ

Жүсекең “Екі жиренді” жаздырған соң, режиссерім Ізбас Абдуллин екеуміз бұл ән жөнінде жазылған новелламды музыкамен көркемдеудің қамына кіріс­тік. Фонотекада Теміржан Базарбаевтың “Екі жиренді” өзек еткен симфониясы, Сыдық Мұхамеджановтың Шәкен түсір­ген “Найзатас” фильміне “Екі жиренді” лейтмотив етіп жазған музыкасы бар. Және “Екі жиреннің” бірінші түрін шыр­қаған Жүсекеңнің, Ғарекеңнің үні бар. Соның бәрін новелланың баяндалу ығы­тына орай дәл беруіміз керек. Сол ой үстінде жүргенімізде, бір күні Сыдық Мұ­хамеджанов телефон соғып: “Бүгін түсте “Жаңадан жазылып алынған ән­­­дер” атты концерт берілді. Жүсекең “Екі жиреннің” екінші түрін орындады. Тоқ­бай әнші жасаған нұсқа. 1954-1955 жылдары радионың музыка редакциясында редактор боп қызмет еттім. Бір күні Жүсекең қолында балалайкасы бар шы­нашақтай қарияны ертіп келді. “Бұл кісі Тоқбай есімді әйдік әнші”, деп таныс­тырды. Әндерін тыңдадық. Бас редактор қуана құптап: “Сыдық, бүгін студия бос. Тоқаңды өзің ертіп апар да, әндерін түгел жазып ал”, – деді. Біз Тоқ­байдың балалайка сүйемелімен орында­ған 9 әнін қызы­ғып отырып пленкаға түсірдік. Ішінде ең көрнектісі – “Екі жирен”. Фонотеканы ыждағатпен қараңдар­шы, Тоқ­байдың сол 9 әні бар болуы керек” – деді.
Мына сөзге елең ете қуанып, фоно­текаға бардым. Оның қат-қат журнал­дарының ішінен Тоқбай жаздырған ән­дерді таптым. Бірақ, әр әнінің тұсында “размагничено” деген сөзді оқып, жүре­гім мұздап қоя берді. Тоқбай жаздырған сол 9 ән түгел өшіріліпті. Не дерсің… Не дерсің, бұл сорақылыққа?!
Осы жайды айтып, телефон соққа­ным­да Сыдық Мұхамеджанов үні шық­пай күрсініп, трубканы орнына қоя салды.
Сол күні жұмыс аяғында Сыдық тағы да телефон шалып: “Тоқбайдың сол әндерін неге өшіріпті?” деді шаршаулы, кейісті үнмен.
– Фонотекадағылар “магнитопленка жетіспейді” деді. Сол үшін өшіріліпті, – дедім.
– Бұл не, сонда? Мешеулік пе, өре­сіздік пе? – деп Сыдық өз сөзіне өзі бу­лықты. – Ненің не екенін білмейтін дүм­шелер… Әнді де, әншіні де өлтіреміз, өстіп.
Сыдықпен арадағы әңгімеден кейін көп өтпей “Екі жирен” новелласын эфирден бердік. Новелланың бас кезінде Суат, соңында Жүсекең орындады “Екі жиренді”.
Кейін бұл новелла жайлы жазылған хаттардың шегі болмады.
*   *   *
1992 жылғы 17 қыркүйек. Семейдің Мақаншы ауданында атақты Әсет ән­ші­нің мерейтойы өтіп жатты. Ол үш күнге созылды. Сол күндердің бірінде әнші Мәдениет Ешекеев “Екі жиреннің” бірін­ші түрін шырқады. Жүсекеңше мөлдірет­ті. Қасымда отырған белгілі әдебиетші – ғалым Қайым Мұхамедханов жаймен ғана: –“Жүсіпбек Аймауытовтың әні ғой”, – деді.
Мен іштей: “Жоқ, олай емес”, деген сөзді айта алмай, ізет сақтадым. Қайым ақсақал сөзін жалғады да: “20-жыл­дар­дың басы, елде аштық нәубеті басталды. “Помгол”, яғни, “ашыққандарға көмек” деген комиссия құрылды. Жүсіпбек Аймауытов сондай бір «помголдың» жетекшісі болып, Қарқаралы, Семей жағынан қырық мыңдай ірі қараны жинап, ашығып жатқан Қостанай, Торғайға айдайды. Сол ұзақ та азапты жолда ол қасында бір жолдасы бар, әнші білем, екеуі қосылып “Екі жиренді”:
Ахау, Кәмила, Кәйкен,
Құдашам Жәйкен,
Күлмейсің, ойнамайсың сені қайтем, – деп сызылтады екен. Кейін мен осы әншіге жолықтым, өзінің ептеп ақын­дығы да бар болып шықты. Осы әнді өз аузынан тыңдағанымда: “Жүсіпбек Аймауытов ағамыздың әні ғой”, – деді. – Сол күндерде Аймауытов “помголдың малын сатып жіберді… пәреге берді” деген жаламен тергеуде жүрді. Бұл 1923 жылдардан басталған қырсық. Ақыры 1926 жылы Аймауытовқа сот болды”. “Қазақ тілі” газетінде Аймауытовтың “Жа­уап” деген мақаласы жарияланды. Әйтеуір, әупірім­деп зорға құтылды. Біз осы оқиғалардан кейін “Екі жирен” әнін Аймауытовтың әні деп айта бастадық, – деді.
Бұл сөзді дастарқан басында дуыл­дас­қан біраз жұрт естіді. Менің үнсіз түйілген сыңайымды сезді ме, Қайым ақсақал: – Илья, сенің пікірің қалай? – деді. Мен: “Екі жирен” Біржан сал, Ақан сері заманының әні”, – дедім, зорға күлімсіреп.
Қайым ақсақал үндемеді.
Сол жылы күзде Ғылым академия­сының сарайында авторлық кешім өтті. Концертім біткен соң дуылдаса құттық­таған жандардың арасында Қайым ақса­қал да жібектей сызылып кеп, қолымды алып: “Ильяжан, мен өз өмірімде екі рет қателік жібердім. Біріншісі – Ақан серінің “Әудемжерін” Көкбайдікі, деп мақала жаздым, екіншісі – “Екі жиренді” Жүсіпбек Аймауы­товтың әні, деп дәріп­те­­дім. Осы екі әннің екі тауқыметі маған оңай боп жүрген жоқ. “Әудемжер” үшін Жайық Бектұров пен Сәкен Жүнісовтен біраз көрешекті көрдім. Екеуі көлдей ғып хат жазыпты, маған. Ақан сері елінен де жанға тиер біраз хат алдым. Күнде қасымда жүрген Борис Григорьевич Ерзаковичтің: “Это ошибка” деген сыпайы сөзінің өзі жүрегіме ауыр тиді. Менікі қателік екен.
Аймауытовтың бір жинағында “Әнші” деген әңгіме бар. О, құдая тоба, талай нәрсеге көз майымды тауысып жүріп, осы әңгіме назарыма ілікпепті, мүлде. Әлде ұмыттым ба, білмеймін… Аймауытовтың осы әңгімесіне үңілші, жаным. Сонда өз қателігімді өзге емес, Аймауытовтың өзі жөндегенін білесің”, деп арыла, таусыла сөйледі.
Соның ертеңінде Жүсіпбек Аймауы­товтың кітабынан “Әнші” деп аталатын әңгіменің орта тұсында: “Осы “Екі жиренді” елдің аузынан бала күнімде естіп едім. Енді байқасам әжептәуір ән екен. Қандай жаңа әніңнен кем емес. Оңдап түзеген соң, жұрт қағып әкетті…” деген сөзді оқыдым. Әңгіменің кейіпкері – Әмірхан әнші осылай дейді. Аймауытов: “Екі жирен” менің әнім еді” деп отырған жоқ, “елдің әні” дейді.
Аймауытов кейіпкерінің осы сөзі “Аймауытовтың әні – “Екі жирен” дейтін бағзы біреулердің (“Өнер” баспасынан жарық көрген екі томдық ән жинағында “Екі жирен” – Жүсіпбек Аймауытовтікі делінді) долбарларын теріске шығарды.
“Екі жирен” – Біржан сал мен Ақан серідей ән сұңқарлары өмір сүрген кезеңнің классикалық әні! Оның иесі – халық! Халық әні ол!

Илья ЖАҚАНОВ

Бөлісу: